Keine exakte Übersetzung gefunden für احتجاج رسمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch احتجاج رسمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Denegada.
    إحتجاج رسمي - مرفوض -
  • - Protesta formal. - ¿Con qué motivos?
    إحتجاج رسمي - بناء على ماذا ؟ -
  • Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
    وأخيرا، قوبل التدبير البريطاني بعد اتخاذه برفض واحتجاج رسميين من قبل الأرجنتين في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
  • La República Argentina, además, había presentado dos notas al Reino Unido, los días 3 y 29 de junio, manifestando su formal protesta ante la intención de adoptar esta medida unilateral que afecta a los recursos naturales en los espacios marítimos circundantes a las Islas Maldivas.
    علاوة على ذلك، قدمت جمهورية الأرجنتين في 3 و 29 حزيران/يونيه رسالتين إلى المملكة المتحدة تعرب فيهما عن احتجاجها الرسمي على نـيــة اعتماد هذا التدبير الانفرادي الذي يمس بالموارد الطبيعية للمناطق البحرية المحيطة بجزر مالفيناس.
  • La República Argentina reitera lo manifestado en sus notas 34/05 y 38/05, de fechas 3 y 29 de junio, respectivamente, y en el ámbito de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur, y presenta su más firme rechazo y formal protesta ante esta nueva pretensión de disposición unilateral a largo plazo de los mencionados recursos pesqueros, que se suma a anteriores medidas unilaterales británicas, oportunamente protestadas por la República Argentina.
    وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا ما أوردته في رسالتيها 34/2005 و 38/2005 المؤرختين 3 و 29 حزيران/يونيه على التوالي، وتعرب في إطار لجنة مصائد الأسماك لجنوب المحيط الأطلسي عن رفضها القوي واحتجاجها الرسمي على هذا الادعاء الجديد لتصرف انفرادي طويل الأجل بشأن الموارد السمكية المذكورة، يأتي عقب مجموعة سابقة من التدابير البريطانية الانفرادية التي احتجت عليها جمهورية الأرجنتين حسب الأصول.
  • El 15 de agosto, mi Representante Especial para Côte d'Ivoire envió una carta oficial de protesta al Presidente en la que se enumeraba todos los casos de obstrucción de movimientos de la ONUCI y recordaba al Presidente Gbagbo la obligación que le incumbía en virtud del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas celebrado entre la ONUCI y el Gobierno de Côte d'Ivoire, los convenios internacionales y las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes de garantizar la libertad de movimientos de la Misión.
    وفي 15 آب/أغسطس، وجه ممثلي الخاص في كوت ديفوار رسالة احتجاج رسمية تتضمن قائمة كاملة بالحوادث التي انطوت على إعاقة تحركات عملية الأمم المتحدة مذكرا الرئيس غباغبو بالتزامه بموجب اتفاق مركز القوات المبرم بين عملية الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار، والاتفاقيات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لكفالة حرية تحركات البعثة.
  • El Gobierno de Uganda está examinando las acusaciones de los solicitantes de asilo rwandeses por medio de un proceso para determinar el estatuto de refugiado. En junio, el Gobierno de Burundi obligó a 5.000 rwandeses solicitantes de asilo que pedían protección en Burundi a regresar a Rwanda por la fuerza, pese a una protesta oficial del ACNUR que sostenía que la operación no concordaba con los principios de protección internacional contra la devolución.
    وتعكف حكومة أوغندا على دراسة طلبات ملتمسي اللجوء الروانديين من خلال عملية تهدف إلى تحديد وضعهم كلاجئين، فيما أجبرت الحكومة البوروندية أكثر من 000 5 من ملتمسي اللجوء الروانديين في بوروندي على العودة إلى رواندا في حزيران/يونيه، وذلك بالرغم من الاحتجاج الرسمي الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أن تلك العملية لا تتماشى ومبادئ الحماية الدولية من الإعادة القسرية.
  • Igual que la anterior, se trata de una nota de protesta con ocasión de la publicación del proyecto oficial de Constitución, en la que parte del Mar Caspio se describe como territorio nacional.
    وهي على غرار سابقتها، مذكرة احتجاج بمناسبة نشر المشروع الرسمي للدستور الذي يوصف فيه جزء من بحر القزوين بأنه إقليم وطني“.
  • Cabe destacar entre otras protestas, la nota No. 68/86 presentada por la República Argentina el 31 de octubre de 1986, en que se rechazaba la pretensión del Gobierno británico de arrogarse el derecho de regular la conservación y explotación de los recursos pesqueros en una zona de hasta 200 millas marinas alrededor de las Islas Malvinas y de ejercer jurisdicción sobre la plataforma continental en torno a dichas islas. La nota 315/93 del 7 de mayo de 1993, de protesta y rechazo de las medidas unilaterales británicas con relación a los espacios marítimos circundantes a las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que son parte integrante del territorio nacional argentino, y la nota 236/94 del 23 de agosto de 1994, en que la Argentina expresaba su formal protesta y rechazo ante la decisión unilateral británica de extender su pretendida jurisdicción sobre el espacio marítimo ubicado al Oeste y adyacente al área descrita en el Anexo de la Declaración Conjunta del 28 de noviembre de 1990.
    ومن جملة الاحتجاجات الأخرى، تجدر الإشارة إلى الرسالة رقم 68/1986 التي قدمتها جمهورية الأرجنتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1986، والتي ترفض فيها ادعاء الحكومة البريطانية الحق في تنظيم حفظ الموارد السمكية واستغلالها في منطقة تمتد مسافتها إلى 200 ميل بحري حول جزر مالفيناس، وفي ممارسة ولايتها القضائية على الجرف القاري المحيط بالجزر المذكورة؛ ورسالة الاحتجاج 315/1993 المؤرخة 7 أيار/مايو 1993، التي تتضمن رفض التدابير البريطانية الانفرادية بشأن المناطق البحرية المحيطة بجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الأرجنتيني؛ والرسالة 236/1994 المؤرخة 23 آب/أغسطس 1994 التي تعرب فيها الأرجنتين عن احتجاجها الرسمي ورفضها للقرار البريطاني الانفرادي بتوسيع ولايتها القضائية المزعومة على المنطقة البحرية الواقعة إلى الغرب وبمحاذاة المنطقة المشار إليها في مرفق الإعلان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
  • La nota 315/93 del 7 de mayo de 1993, de protesta y rechazo de las medidas unilaterales británicas con relación a los espacios marítimos circundantes a las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que son parte integrante del territorio nacional argentino, y la nota 236/94 del 23 de agosto de 1994, en que la Argentina expresaba su formal protesta y rechazo ante la decisión unilateral británica de extender su pretendida jurisdicción sobre el espacio marítimo ubicado al Oeste y adyacente al área descrita en el Anexo de la Declaración Conjunta del 28 de noviembre de 1990.
    ومن جملة تلك الاحتجاجات، تجدر الإشارة إلى الرسالة رقم 68/1986 المقدمة من جمهورية الأرجنتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1986، والتي ترفض فيها ادعاء الحكومة البريطانية حقها في تنظيم حفظ الموارد السمكية واستغلالها في منطقة تمتد مسافتها إلى 200 ميل بحري حول جزر مالفيناس، وفي ممارسة ولايتها القضائية على الجرف القاري المحيط بالجزر المذكورة؛ ورسالة الاحتجاج رقم 315/1993 المؤرخة 7 أيار/مايو 1993 التي تتضمن رفض التدابير البريطانية الانفرادية بشأن المناطق البحرية المحيطة بجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الأرجنتيني؛ والرسالة 236/1994 المؤرخة 23 آب/أغسطس 1994 التي تعرب فيها الأرجنتين عن احتجاجها الرسمي ورفضها للقرار البريطاني الانفرادي بتوسيع ولايتها المزعومة على المنطقة البحرية الواقعة إلى الغرب وبمحاذاة المنطقة المشار إليها في مرفق الإعلان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.